Anthony-Cleopatra
Quế Anh (oil pastel on paper) Anthony-Cleopatra (the lost kingdom)
Anthony and Cleopatra
(Variation on ideas of Bui Giang)
Celestial music, earthly silence
Waves of memory, what a pact with the fate
Stars were falling apart through the sky
Ever-hurting wounds in our hearts
I shall call you again as Promise
Sing to you again the song of love
Troy has been destroyed – Vengeful Goddess!
Will there be a spring for the reversal of destinies
Open sails on the sea, flowers of the lands
Mournful vision of ruined castles
I keep you in my embrace, the Sun of my eyes
For the strength to endure our sorrows and our pains
Let us resign ourselves to the loss of kingdom
Let us stay side by side for the final step
- dire damnation from our defeats
March 2010
Le sonnet original
Antoine et Cléopâtre
or Le chant de l’oubli
(Variation sur un thème de Bui Giang)
Musique stellaire et résonnances humaines
Au grand vent de l’oubli, quel pacte du bonheur
De la chute infinie des étoiles lointaines
Reste la mémoire de la blessure du coeur
Si jamais je pouvais vous rappeler promesse
Si jamais je pouvais vous réclamer amour
-Troie a été détruite, Oh! Reine vengeresse
Le passé reviendra au temps de nos retours
Temps de notre bonheur sur les plaines fleuries
Et des larmes versées pour une perte ancienne
Retrouver notre joie, le regard ébloui
Au reflet du soleil de la souffrance mienne
Pouvoir perdre un royaume et ne pas oublier
D’avoir su tant t’aimer, sans savoir te garder
Septembre 1998
Lãng quên
( Theo ý thơ của Bùi Giáng)
Nhạc trời hay tiếng trần gian
Nhịp nhàng theo gió nỗi quên ngày nào
Sa rơi lấp lánh vì sao
Rằng đây vết vỡ đau thương của hồn
Bao giờ lại có lối về
Bao giờ nối lại câu thề năm xưa
Cô Tô thành cháy, nàng ơi!
Trên đường trở gót cuộc đời cho ta
Xưa kia hoa lá vườn xuân
Rưng rưng giọt lệ tìm đâu bóng người
Cho ta sống lại ngày qua
Trong xanh nắng quái ngả đầu nghiêng vai
Địa đàng đã mất, thương ai
Lâu đài tan nát phận người một mai
2000