Xin cho tôi - A whisper
Quế Anh (oil pastel on paper) Con chim thần-The bird with its pearl
I know the place It is true.
Everything we do
Connects the space
Between death and me
And you
Harold Pinter
A Pedra Reflexiva
(canção Brasileira)
Dá-me as cores
vermelho tinto e preto
un lado de vida em geleira
para que eu saiba chorar de solidão
Dá-me os caminhos
as flores e uma corrente de agua
um canto de mundo sem fantasia
para que eu entenda o que é o mal de viver
Dá-me um grito
a tristeza e uma ausencia
as janelas que abrem de noite
eu direi que amar traz dor de cotovêlo
À mão que muda as cores
a pedra reflexiva sabe falar
Dá-me as roupas coloridas de sambão
e eu cantarei o tempo que não quer parar
1978
Ngô Văn Tao (extrait du recueil de poésie: “Nuages-Mây” Ngô Văn Tao-Montréal.1988)
La pierre réflexive
(Chanson Brésilienne)
Donnez-moi les couleurs
rouge jaune et noir
la vie tout en glacière
je pleurerai de solitude
Donnez-moi un chemin
bordé de fleurs le long du ruisseau
dans un coin de monde sans fantaisie
je vous parlerai du mal de vivre
Donnez-moi un cri
la tristesse et l’absence
les fenêtres ouvertes dans la nuit
avec l’ivresse de la peine d’amour
À une main qui change les couleurs
La pierre réflexive parlera
Donnez-moi les robes colorées de Samba
je chanterai le temps qui ne s’arrête
2010-nvt
xin cho tôi
xin cả cuộc đời
một hôm nào trẻ hát trong nôi
xin cho tôi
xin chỉ một ngày
Trịnh Công Sơn
Viên đá thần
Xin cho tôi màu sắc
màu vàng màu đỏ màu đen
một góc đời vắng lạnh
để tôi khóc trong cô đơn
Xin cho tôi chỉ một con đường
hoa nở bên bờ suối
trời không gió không mây
tôi biết thế nào là đau khổ
Hãy hát lên cùng tôi
nỗi buồn và mất mát
cánh cửa mở im lìm thâu đêm
người đi để lại ly rượu đắng
Bàn tay mang mang màu sắc
viên đá thần như biết nói
Xin cho tôi tà áo rộn ràng
tôi nói thời gian không đứng lại
2010-nvt
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ