Lão là nhà thơ - He was a poet
Quế Anh (oil pastel on paper)
Ngàn lời của thi ca .. … .. The marvellous mysteries
To Bui Giang
He was a poet
I used to ask him
about the meanings of his poems
having no words about “War and Peace”
no words about heroes -the flags of our Liberation
nor about lost soldiers
-the vanquished beings bowing their heads in defeat
The poet smiled and did not answer
Sometimes I would ask him
about his love-poems
having no presence of women – no languished bodies
no beautiful hands
which should be slender and soft like autumn leaves
He kept on turning away his head
The poet has gone very far-away
I could not ask him more questions
But reading again and again his poems in the nights
I realized that he told me so many things
marvelous unknowns and mysteries of Life
I’m seeing now stars in the sky-line
-but no way to tell you about it-
stars at the end of my roads
1-2010
Gửi Bùi Giáng
Lão là nhà thơ
Tôi hỏi lão
tại sao thơ lão không nói tới
chiến tranh và hòa bình
nói tới anh hùng
giương cao ngọn cờ khởi nghĩa
hay những kẻ thất trận
lặng lẽ cúi đầu
Lão mỉm cười không nói
Tôi lại hỏi lão
sao thơ lão chứa chan tình yêu
nhưng không có hình ảnh
người đàn bà đẹp
có xương và có thịt
hay chỉ bàn tay thôi
-mịn mà như lá mùa thu
Lão lơ đãng không nghe
Lão đã đi xa rồi
tôi không còn có thể hỏi nữa
Đọc thơ lão
tìm hiểu một mình
tôi ngộ ra rằng
lão đã nói với tôi
quá nhiều điều bí ẩn
huyền diệu thâm sâu của cuộc đời
Và tôi nay có trước mắt tôi
một viễn tượng
-viễn tượng gì xin bạn đừng hỏi-
những vì sao ở cuối con đường mà tôi phải đi
2006
(trích từ tập thơ
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ