Tháng Mười - Indian Summer
Quế Anh (oil pastel on paper) Rừng phong – Indian Summer
OCTOBER
The rain mixes the light in Autumn
with the red maple leaves by the window
I shall give you all my summers
and also the elusive one in October
when the Indian God burns out the woods
and the white bears return to the North
silently gone through the half frozen plain
For your radiated presence of one season
I have my humanity and my regrets
To your body aching for love and happiness
I shall empty the final cup of Autumn wine
and be soon ready for the un-ending winter
leaving now to you and only to you
the sun the moon and the Autumn sky
Grenoble – 1989
Tháng Mười
Vô cùng ánh sáng mùa thu
Ly Tao buồn cất tiếng ru tiễn người
Hạc vàng bay bổng trên trời
Ngàn năm mây trắng tếch vời trần gian
Rừng phong huyết dụ ngút ngàn
Đường dài vô tận muôn vàn lá rơi
Ầm ầm sóng vỗ trùng khơi
Không gian man mác giục ngưới sinh ly
Tháng Mười một cõi trở về
Thương nhau những hận não nề chia tay
Cô đơn bóng nhỏ vai gầy
Thời gian biền biệt áng mây hững hờ
Gửi người giấc mộng hôm xưa
Gửi người cánh nhạn đã mờ trong sương
Này đây hoa lá địa đàng
Này đây tiếng gọi vô thường tình yêu
Hồ gương lau lách đìu hiu
Liễu buông tóc rủ nắng chiều vấn vương
Tháng Mười lối rẽ hai đường
Nhớ nhau từ độ phấn hương đường trần
1990
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ