Đôi bạn - Two friends
Quế Anh (oil pastel on paper) Đôi bạn – Two friends
Bùi Giáng Trẫm kính gửi Ngô Văn Tao Bệ Hạ
Niềm đau quá khứ đi về
Tràn lan mưa móc bốn bề ra hoa
Kể từ sử lịch phôi pha
Đoạn trường phương cảo từ ta gặp người
1996 Bùi Giáng
To Ngô Văn Tao
The past sorrows coming back to us
As the rain to the blooming flowers
Home yearning will drive us
For the joy and the pains in this transient life
But no words could I have
To tell out the bewilderment
The miracle of our stay
…….and the miracle of our encounter
Bùi Giáng
Translation by nvt July 2009
(English translation of the original vietnamese short poem written by Bui Giang)
A Ngo Van Tao
Le déchirement du passé nous revient
Et la pluie redonne la couleur aux fleurs
La nostalgie originelle nous remonte
Pour la joie et pour la peine
…………..de la vie si passagère
Mais les mots ne suffiront jamais à dire
Comment l’éblouissement m’a saisi
À la rencontre de notre destinée
Bui Giang
(Traduction de nvt 1999 )
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ