Ảnh của Tôi
Tên:

my writings with the illustrations - painting by the little girl-artist Ngô Quế Anh, six years old (her birthday:21.9.2002) Với những bức ký họa của Ngô Quế Anh, họa sĩ nhí, sáu tuổi (sinh ngay 21-9-2002)

Thứ Ba, 8 tháng 12, 2009

Cô hàng bán cá - Push-cart lady


Quế Anh (acrylic on paper) Cô hàng bán cá - Fishmonger


Push-cart fishmonger!

We are vagrant we are lost
In the very life, we are homeless
Kites without retaining strings
But how to accept our condition?

Fishmonger roving by the streets
Could you sell us any of the dreams?
Lady, you will be the muse that we elected
Adrift though we are in this winter morning

Of all your fishes, which one is delusion?
We could make an exchange with our presents
Our present sorrows and bygone memories

We present you with our broken whims
Push-cart lady, smiling open heart
Here is your crown made with far-away stars
8.11.09

Le sonnet original
A la marchande de poissons

Nous sommes vagabonds et nous sommes perdus
Et dans la vie aussi, nous sommes vagabonds
Des cerfs volants par des ficelles retenus
Mais comment refuser notre condition?

Marchande qui s’en va, errante dans les rues
Revends-nous, si tu peux, un peu de tous ces rêves
Tu seras la muse que nous avons élue
Ce matin de l’hiver qui se trouve en dérive

De tes poissons, lequel est fait d’illusion?
Nous en ferons l’échange avec nos petits dons
Les peines du présent et les joies du passé

Le don tout incertain de notre coeur blessé
Marchande de poissons, au visage sans voile
Voici ta couronne de milliers d’étoiles
6.2.94

Kính dâng
Thiếu phụ-dịu dàng-bán cá-cô nương

Phiêu bồng vô tận chúng tôi
Chết từ vô xứ đứng ngồi không yên
Chỉn e rất mực mà rằng
Từ đâu tới đó thăng bằng máu tim
Kể từ dâu biển thênh thênh
Bất ngờ tao ngộ còn nên nói gì
Ồ em! Em ạ, bước đi
Thuyền quyên số dzách nhu mì một cây
Dầu như từ tháng đến ngày
Trên đầu tang hải vấn dài thở than
“…tình xưa đã lỗi muôn vàn…”
Về đây bán một đá vàng cá tôm
Ôi! em vô tận chiều hôm
Có bao giờ biết mưa nguồn từ đâu
Nhìn em gió gác trăng lầu
Với bầu tiên với hương màu bán khai
Hồi sinh non biển dặm dài
Uy quyền thục nữ thiên tài tái sinh
Cho anh bất chợt thình lình
Một giờ ấm áp kết tinh nụ cười
10.2.94
Bùi Giáng
(trích từ tập thơ: “Vào Chung Cục Thơ-La commune poétique aventure” Bùi Giáng-Ngô Văn Tao
Nhà xuất bản Hội nhà Văn -Việt Nam 2000)

0 Nhận xét:

Đăng nhận xét

Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]

<< Trang chủ