Ảnh của Tôi
Tên:

my writings with the illustrations - painting by the little girl-artist Ngô Quế Anh, six years old (her birthday:21.9.2002) Với những bức ký họa của Ngô Quế Anh, họa sĩ nhí, sáu tuổi (sinh ngay 21-9-2002)

Thứ Bảy, 18 tháng 7, 2009

Sonnet Essenine


Quế Anh (oil pastel on paper) Rừng thu -The autumn underwood


The Essenine’s sonnet


I have no sorrows and shall not cry

Time is passing by, trickling away in silence

Caught in the golden light of distress

I shall not find back my yersteryears


Oh! The past emotion being lost forever

My heart will not flutter in the coming spring

With the weeping-willows and the flame trees

And I shall not sing again my old ballads


As a sparrow caught in the deep darkness

A faded rose, a dead lilac laid on the road

I shall fall as a mayfly in the autumn twilight


Liberated of all desires and anxiety

Underneath the lighted red maple leaves

Would my Love be blessed with the mortals’grace

5.7.09


Sonnet Essenine


Nuối tiếc sầu thương hay than khóc?

Chập chùng khói biếc của thời gian

Trong sáng mai nghìn trùng khắc khoải

Không đâu sống lại tháng ngày qua


Trái tim rộn ràng hết quặn đau

Ngại ngùng rục rã mùa xuân tới

Cố quận chim bay và liễu rủ

Không còn vang động bản tình ca


Chim én bị sương đêm bắt giữ

Đường hoa hồng phượng đã tàn rồi

Tôi xin ngủ

…………….khí thu vội tới


Quên đi dục vọng mộng trăng rằm

Dương phong trụi lá trời trở gió

Áng chiều

…………..huyền diệu bóng người xưa

6.7.09


Sonnet d’Essenine


Je ne regrette rien ni ne dis ni ne pleure

Tout passera comme la fumée de mes heures

Saisi par la lumière d’or de la détresse

Je ne retrouverai plus jamais ma jeunesse


Oh! Il ne battra plus jamais comme autrefois

Le coeur que le printemps a pu mettre en émoi

Dans le pays de saules pleureurs et d’écarlates

Je n’irai plus chanter mes anciennes ballades


Comme un oiseau pris dans le filet des ténèbres

La rose et le lilas fanés de mon chemin

Je m’endormirai l’automne des éphémères


Libéré enfin de désirs et de tourments

Des érables ruisselant le cuivre des feuilles

Béni mon amour de la grâce des mortelles

29.7.1999

(extrait de Payrus-Ngo Van Tao 2000)

0 Nhận xét:

Đăng nhận xét

Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]

<< Trang chủ