Nghỉ lãng du - For the end of our journey
Quế Anh
(acrylic on canvas 40x50cm) Dấu chân địa đàng – Footprints on Earth
For the end of our journey
We keep on going into the night
Trampling beds of innocent flowers
All the way to neversky
Promises of love in tender years
Lonely travellers in twilight
We are shadows on the road of oblivion
Dead leaves flying in the autumn wind
Sheets of paper from the memory-diary
It sings to us the slow ballad
Lost loves and lost friends’ melodies
Wandering and sorrows lullaby
We are longing for the destination
Shore of rest and of permanence
For the end of our vagrancy
2009 NVT
Nghỉ lãng du
Lên đường lặng lẽ ta vào đêm
Đạp lên hoa lá tuổi đương thì
Ôi! Đóa hồng tươi mang hứa hẹn
Cho cõi địa đàng ngọn gió xuân
Đưa chân đơn độc buổi chiều sương
Ra đi vẫy gọi tiếng vô thường
Những lá vàng thu mùa gió lạnh
Rạn vỡ lòng ta những tiếc thương
Du ca tiếng hát vườn hoa ấy
Tình yêu bạn cũ lạc về đâu
Lữ hành lạc bước trên sa mạc
Chẳng biết bao giờ ta tới nơi
Đến bờ sông vắng con đò đợi
Dưới bóng cây tùng nghỉ lãng du
2009 nvt
Version originale
Pour la fin du voyage
Nous continuons notre voyage vers la nuit
Ecraser sans le savoir de nos pas fortuits
Les fleurs d’innocence comme autant de promesses
Au pays lointain de l’amour et de la tendresse
Solitaires voyageurs dans le crépuscule
Nous sommes ombres sur la route de l’oubli
Dans le vent de l’automne s’envolent les feuilles
Nous pensons aux pages-souvenir de la vie
Il nous chante pourtant dans le coeur la ballade
Mélodie des amours et des amitiés
Joies et peines de la traversée du nomade
Et bien souvent nous aspirons à l’arrivée
La rive désirée de calme permanence
Pour le repos et pour la fin de notre errance
nvt
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ