Ảnh của Tôi
Tên:

my writings with the illustrations - painting by the little girl-artist Ngô Quế Anh, six years old (her birthday:21.9.2002) Với những bức ký họa của Ngô Quế Anh, họa sĩ nhí, sáu tuổi (sinh ngay 21-9-2002)

Thứ Ba, 19 tháng 5, 2009

Hỡi thi nhân - Poets to come


Quế Anh Mật ngữ - Enigma

Sáp màu trên giấy



Poets to come!


You are to come, musicians and poets

Emerging into unknown aurora

Will you discover gold in my heart

Find anew my bare soul with its aura


In the interlined my deep silence

Of the unsaid words the lost meaning

Under the enigma veil, which is so dense

All the thoughts would be disappearing


I have been in the world a passing nomad

Wandering shadow with un-sung ballad

Restless in the company of men


Solitude and passion could be fatal to them

Might I come with you in the dawn of hope

And you will dance to the rap of my love

2005

( Following a poetic idea of Bui Giang)

(version originale, sonnet français: Poètes à venir, nvt 1998)



Hỡi Thi Nhân!

Thi nhân nghệ sĩ của ngày mai

Mở rộng tấm lòng đón nhận bình minh

Hãy tìm tôi trong trang giấy cũ

Nơi đâu lồng lộng ý thơ của trời


Giữa hai dòng chữ trầm lặng mực nhòa

Mật ngữ trao đưa mở cửa hồn thơ

Khoảng trống không lời âm u ẩn dụ

Tình xưa người cũ cõi đời hư vô


Chính tại quê nhà tôi kẻ tha hương

Giữa đám người trần tôi không biết sống

Quá yêu quá mộng và quá si tình

Lạnh nhạt vô tình đời thường nhân loại

Có không trời thơ cứu rỗi trần gian?

Tìm lại điệu ca cho tôi chắp cánh

Và cùng bay bổng, hỡi thi nhân!

2009

(theo một ý thơ của Bùi Giáng)


Poètes à venir (sur une idée de Bui Giang)


Poètes à venir, musiciens, orateurs

Vos voix s’élèveront dans l’aurore inconnue

Sachez redécouvrir le trésor de mon coeur

Vous sauriez me retrouver l’âme tout nue


De ces interlignes chargées de mon silence

Des mots à peine dits déjà disparaissaient

Derrière le voile des énigmes, si dense

Qu’on n’y trouvât plus que pensées qui s’enfuyaient


Partir dans le monde sans jamais m’arrêter

Tout entendre mais nulle part fixer ma vue

De mes prochains! J’ai cherché à les éviter


Pour que solitude et passion ne les tuent

Je ne serais qu’une ombre à l’aube de l’espoir

Vous viendriez danser au chant de mon terroir

1998

(extrait du recueil: Papyrus-Ngo Van Tao 2000)

0 Nhận xét:

Đăng nhận xét

Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]

<< Trang chủ