Shakespeare's poetry
Quế Anh oil pastel on paper 24/06/2011
The play of life (as in a
sonnet of W. Shakespeare)
I, unperfect actor trotting on the stage
Overcome with doubts, could not play on my part
In this play of life burdened with rage
Myself, wandering one with grief in his heart
On betraying the trust, I forgot how to say
In perfect love ceremony all it right
For the reason, my own love is to decay
As my mind’s erring in phantasmal dreams, it might
In the play of life, speeches’ve lost meanings
Better in silence, we should know how to pray
For the becoming presage in God’s blessings
Not to be buri’d in darkness for nights and days
Oh! How to read what silent loves could give
Find back our innocence and believe
20/07/2012
Ngovantao
The Shakespeare’s sonnet:
“As
an unperfect actor on the stage
Who
with his feare is put besides his part “(The first
two lines)
The royal Shakespeare theatre edition of
“The
sonnets of W.Shakespeare”
Hí trường trần gian
Hí trường trần gian
Bữa tiệc người đời
Tôi kẻ lạc đội
Diễn viên bất tài
Trái tim tan vỡ
Ôm mang ảo mộng không cùng
Bữa tiệc cao sang
Đôi tình nhân ước hẹn
Tôi không có lời chúc tụng
Hồn tôi quá khô khan
Vì những gì tôi đã mất
Hí trường trần gian
Lời nói vô ý nghĩa
Hãy cùng nhau cầu nguyện
Cho một bầu trời trong sáng
Tình yêu lặng lẽ mang lại gì?
Khi ta dã mất
Tâm hồn nhẹ cánh bay
Ôi! Tuổi thơ ngày đó đã qua đi
22.07/2012
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ