Thơ Trịnh Công Sơn
Quế Anh acrylic
on canvas 50x70 cm
Pour
être poète, tout comme avoir la vocation d’artiste, il faudrait avoir cette
qualité fondamentale:
La sensibilité. S’émouvoir à tout instant de quelque
chose, de quelque fait qui même anodin provoque pourtant en nous une réaction
intérieure, un certain sentiment qui va nous rester dans la mémoire.
C’est ce que Husserl appellait “epoché” de notre “ego
transcendantal”, mettre entre deux
parenthèses certains faits des phénomènes de la vie.
De
tous les arts, la poésie est certainement la plus commune, la plus indécise. Ne
dit-on pas souvent que ce peintre ou ce musicien est un vrai poète, que même ce
philosophe, tel que Nietzsche, est plutôt un poète. En ce sens, la poésie est
un art où la technique est moins inportante que l’évocation des idées, des
émotions ou des sentimenets….
Cependant,
pour écrire des poèmes, il faut acquérir une certaine technique, le jeu du
langage. Un vieux poète m’a dit une fois que pour savoir écrire un poème, il
faut s’intéresser à la poésie, être touché par au moins une centaine de poèmes
de la littérature et en garder la mémoire.
Évidemment
après ce commentaire, on ne peut pas oublier que l’art est transcendental; pour
être artiste, être poète, il faut en avoir du talent, une certaine disposition
immanente.
nvt
NB. Du
célèbre musisien Trịnh Công Sơn, qui était aussi poète et peintre, nous avons
une véritable illustration du commentaire, que la poésie, au delà des mots, est
impliqué dans l’art.
Trịnh Công Sơn dixit
Je ne dessine pas
mais j’écris
Une figure ne se
dessine pas
elle s’écrit
Elle s’écrit
comme la figure qui
s’écrase
Et du contour que
j’écris
naît un Autre contour
le contour d’une image
l’image de mon
Ecriture
nvt Montréal
1992 Avril
Như lời tựa
Có những bài thơ viết vì
một nỗi mơ màng không uẩn khuất
những bài thơ tuyệt vọng
những bài thơ sáng lạng
một tình cảm rộn ràng
trong phút chốc
Đừng nhớ niềm tuyệt vọng
hãy nhớ trời cao
mây và mây
bay trên bầu trời lãng đãng
Tình yêu và gió
gió thổi mênh mông
một cuộc đời
Cuộc đời lận đận
em ơi! Gió thổi
Có những con đường xa xôi
em sẽ đi và đi mãi
Tôi, người thợ nặng nề
vác nặng những cuồng điên
Em ơi! ở lại ưu phiền
Đừng tuyệt vọng
gió thổi trời cao
áo vàng bận rộn
Có thể mai này…
Có thể mai này không có gì nặng nợ
với trầm luân cuộc đời
gió hàm oan cứ thổi, mà tôi đi, đi mãi
không cần ai giữ lại
một tấc lòng
một tấc lòng không đáng kể
vì có bao giờ ai hiểu rõ
chút vô thường
vô lượng của lòng tôi
Montreal
1992
Trịnh Công Sơn
(trích từ tập thơ
song ngữ Việt-Pháp : Les Beaux Jeudis, Trịnh Công Sơn-Ngô Văn Tao, Montréal
1992, chưa xuất bản)
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ