Cõi Phù Vân - The fleeting world
Tranh Quế Anh (acrylic on canvas 40x50cm)
Cõi Phù Vân – The Fleeting World
The Fleeting world
What a distressing burden to live
Lo love and to be away, ephemera and oblivion
Let us awake to the sun with a heavy heart
When all the land is under the mist of the dawn
Let us listen to the sound of silence
In the ruined castle of the forgotten
In the house where I loved you
Memories that fill my mind with sadness
To have sweetness to appease my pain
To have the look to light up human desires
The mystery world where I get lost
Angel of the night all my dreams come back
I have sorrows and I have anger
Keep on dreaming that you will be mine
2005
Cõi Phù Vân
Đôi vai quang gánh đeo phận đời
Nhớ ai biền biệt tận cuối trời
Buổi sáng âm u tim rạn vỡ
Muôn vật đắm chìm không chim hót
Im lặng dư âm lời ai oán
Trong ngôi nhà đổ cõi phù vân
Trong ngôi nhà một lần có em
Để rồi bàng bạc khuất về đâu
Em nhẹ bước cho dịu nỗi buồn
Em mắt biếc cho đời nhỏ lệ
Sự trần gian nặng nỗi đa đoan
Đôi cánh thần tiên!
Em mộng mơ
Xin em không bỏ miền sầu muộn
Cùng anh trở lại mái nhà xưa
Tháng 4.2009
DE LA NON-PERMANENCE
Quel poids de détresse que vivre notre vie
L’amour et l’absence,
éphémère et oubli
Réveillons-nous au soleil coeur plein d’amertume
Quand tout le paysage est sous un voile de brume
Ecoutons-le, le sourd murmure du silence
Dans la maison brisée de la non-permanence
Dans la maison où une fois j’ai su t’aimer
Image lointaine perdue à en pleurer
Avoir la douceur pour apaiser ma misère
Avoir le regard pour éclairer le mystère
Des choses humaines qui chavirent mon coeur
L’ange d’une nuit où tous mes rêves reviennent
Malgré la révolte chargée de ma douleur
Rêver à un monde où tu pourras être mienne
1999 (extrait du recueil ngovantao: Papyrus 2000)
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ